[Ладушки ]
Главная » 2015 » Февраль » 28 » Обучение дошкольников русскому языку
08:26
Обучение дошкольников русскому языку

Обучение дошкольников русскому языку

Ребёнок, воспитывающийся в поликультурной среде (двуязычные, триязычные семьи), имеет целый ряд преимуществ: у него есть возможность стать носителем не одной культуры, взять лучшее от каждой из них, его видение окружающего мира, несомненно, своеобразно и в большей степени креативно.

Взрослые зачастую недооценивают языковые возможности и способности дошкольников, их неудержимую фантазию и словесное экспериментаторство. Каждый ребёнок этого возраста способен освоить одновременно несколько языков и стать билингвом, т.е. человеком, владеющим двумя (и более) языками на уровне одного, т.е. не только говорить на данном языке, но и мыслить, уметь рассуждать, мечтать, видеть сны на этом языке. Тогда можно говорить, что язык усвоен на бессознательном уровне и ребёнок им владеет.

Если среда общения - материнский русский язык, то он и остаётся родным языком ребёнка. Помимо общения мамы с ребёнком, начиная с периода беременности и родов, дальнейшему разитию языка способствуют: русский детский садик, русскоговорящие друзья и соседи, бабушки и дедушки, продлёнка с русскоязычным преподавателем или русская няня, интенсивное общение на русском языке на дополнительных курсах музыки, спорта и т.д., родители дома говорят исключительно на русском, частые поездки, отдых и лагеря в русскоязычные страны.

Если же в основном среда общения - немецкий язык, то сохранение или приобретение русского языка как второго родного требует немалых усилий со стороны взрослых. Сам ребёнок не может этого сделать. У детей, растущих в нерусскоязычной среде, не может автоматически выработаться самое важное и необходимое - грамматический строй русского языка (формы слова, сочетаемость слов, порядок слов в предложении). Методы и учебные пособия, по которым проходит обучение детей-школьников в России, не подходят для наших детей.

Дети, проживающие в России, уже владеют русским языком и их обучают только грамоте. А детей, проживающих в нерусскоязычной среде, в первую очередь надо учить самому языку, т.е. научить понимать смысл того, что они слышат, а также формулировать свои мысли, и лишь затем учить их грамоте, письму. К тому же часто у детей обнаруживаются неврологические особенности, психологические, социальные и/ или другие сопутствующие проблемы, которые затрудняют восприятие понимания языка или дальнейшее его развитие (т.е. обучение чтению, грамматике и письму).

Материал и методика преподавания русского языка как второго родного должна соответствовать возрасту, интересам, возможностям, учитывая особенности психологии и физического развития детей дошкольного возраста.

Возраст до 4-5 лет - самый наиболее благоприятный для развития языковых навыков, особенно если этому родители интенсивно уделяют внимание. Ребёнок познавая окружающий его мир осваивает язык интуитивно, легко, он запоминает большое количество слов, словосочетаний, стихов. Слушая и заучивая наизусть стихи, ребёнок подсознательно усваивает грамматический строй языка, создавая словосочетания и затем предложения по аналогии с тем, что он слышит и что уже вошло в его активную речь. Также ребёнок воспринимает ритмику русской речи, вырабатывается правильная интонация и запоминается фонетическое звучание слова. В немецком языке отсутствуют некоторые буквы и, соответственно, некоторые дети испытывают трудности с произношением и дифференциацией различных звуков, поэтому и путают буквы при написании.

Дальнейшему овладению языка способствует раннее (с 4-6 лет) обучение чтению и письму, соответственно психической готовности ребёнка. Русский алфавит дошкольник усваивает в основном легко, главное при этом – научить его слоговому, а не буквенному чтению. Главное при этом сформировать у него устойчивый образ букв русского алфавита и предупреждения ошибок смешения графики русского и немецкого языков. Тематика и содержание занятий могут строиться с учётом специфики логопедической работы. В такие занятия включают творческие игры – упражнения, которые предусматривают опору на ведущие анализаторы (зрительный, тактильный и двигательный). Такое раннее обучение чтению и письму даёт серьезные преимущества среди его одноязычных сверстников при поступлении ребёнка в школу: ему легче освоить латинские буквы, соединение букв при письме, а также слияние их в слоги и в слова не вызывает затруднений. И поэтому период адаптации к школе у такого ребёнко проходит сглаженнее, без детских стрессов и нервозов.

Используя желание ребёнка в этом возрасте всё делать самостоятельно, уже в начале домашнего урока можно делать 3-х минутный игровой диктант (буквенный, слоговой, простой словарный), «советуясь» с ребёнком, как написать каждое слово. Так вы можете подготавливать своего ребёнка к самостоятельности, анализу и мотивировать его к дальнейшим урокам. Ведь его друзья по школе только-только учат латинские буквы, а он, как взрослый ученик, уже многое знает и пишет диктанты. Обязательно работу ребёнка надо оценить высоко, даже если он сделал ошибки. От системы «классических» оценок необходимо отказаться. Никакого насилия со стороны взрослых, иначе негативный отпечаток с изучением русского языка останется на всю жизнь.

В общем, похвала это мощный стимул, для развития психических функций, что немаловажно не только для дальнейшей учебной деятельности, но и в жизни. У родителей и педагогв всегда должен быть повод за что можно похвалить ребёнка. Например, « ты так старался и был усидчив», «молодец, ты правильно держал карандаш», «какая ровная буква Ж получилась», «отлично, ты не спутал И с N», «какие яркие краски ты использовал», «молодец, запомнил, как стишок называется» и т.п.

 

При обучении ребёнка необходимо учитывать следущее:

1. Обращать внимание на развитие фонематического восприятия (на правильное произношение звуков и слов), артикуляцию, на интонацию, настойчиво закреплять грамматические формы. В русскоязычной среде, ребёнок всё время слышит только русскую речь, даже не понимая, он «впитывает» формы, постоянно обогащая свой язык. Вне русскоязычной среды новый материал ему можно давать, только опираясь на то, что усвоено было раньше. Закрепление форм должно проходить на легко запоминающихся и часто повторяющихся моделях – образцах речи. Объяснять правило бесполезно, это ребёнку- дошкольнику не понятно и делает урок скучным. При изучении грамматики использовать детские стихи, движения с речью, как например, пальчиковую гимнастику (что подготавливает зоны мозга, отвечающие также и за связную речь, что очень важно для развития грамматического строя).

2. Во время занятий чтением и письмом ребёнка с самого начала следует учить читать печатный шрифт, а писать письменным, только показывая ему написание букв, не отвлекаясь на «крючочки» и «палочки». У каждого человека индивидуальный почерк, отражающий уникальные свойства его души, мозга и мышц рук. Никогда у детей одного и того же преподавателя не вырабатывается одинаковый почерк. Насилие над ребёнком, которого заставляют учиться писать по стандарту, приводит во взрослом возрасте к известному «врачебному» почерку.

3. Как уже и упоминалось, ребёнок- прирождённый лингвист, он получает удовольствие от увлекательного процесса словообразования. Изучение языка – самодостаточный творческий процесс познания и открытий, увлекательный сам по себе. Преподаватель должен знать намного больше ученика, быть творческой личностью, чтобы увлечь детей, открытых для лингвистических поисков смысла слов, составления слов по подобию знакомых, поиска корня слова. Игры и развлечения, связанные с усвоением грамматического строя языка всегда должны быть включены в классные и домашние задания. Особенно хорошо, можно даже сказать, обязательно, родителям перед сном поиграть с ребёнком в «словесные» игры, почитать что-то особенное, что бы вы хотели, чтобы ребёнок усвоил. Т.к. чем мозг был занят последнее время перед засыпанием, тем он и будет «заниматься» во время ночного периода. В данном случае, если были задействованы слухо-речевые зоны, значит там и будут активно выстраиваются нейронные связи.

4. Ребёнок должен говорить, не задумываясь ни над порядком слов, ни над формой слова, его речь должна соответствовать культурным и речевым традициям данного языка. Поэтому важно во время занятий активизировать у ребёнка речемыслительную деятельность, погрузить ребёнка в культурно-языковую среду, отражающие ценности народа, и способы проявления эмоций, и особенности взаимоотношений людей, и мотивы поступков, и стиль мышления, и многое другое. В занятия следует включать элементы культуроведческого материала – народный костюм, предметы быта, народные песни и колыбельные, русскую природу, национальные праздники и традиции.

Воспитать у ребёнка чувство языка, вкус и любовь к нему, приобщить к этнокультурной формуле «философия жизни» - очень сложно. Педагоги –специалисты по развитию детей-билингвов придают особо важное значение учебному материалу и методикам, которые будут использоваться в процессе обучения. Одним из таковых можно выделить пособие - методические рекомендации для родителей и педагогов «Сказочный алфавит», а также пособие «Речевая палитра», помогающие решать проблемы обучения русскому языку его поддержанию и сохранению у немецко- русских детей, живущих вне России.

Исследования учёных- психологов, педагогов показали, что знание второго (третьего и т.д.) языков способствует не только обогащению общего словарного запаса ребёнка, но и его умственному развитию и улучшению памяти.

 

Некоторые перлы от моих двуязычных детей:

 

*Старшему 3 года, идём в садик: «Мама, schau! Мисёнок!» (посмотри, мышонок)

 

*Младшая за ужином рассматривает стакан с молоком и спрашивает: «Это цё?»

Мама рассказывает о коровах и ребёнок выдаёт: « А, Kuhsaft!» (коровий сок).

 

*Старшая дочка, 5 лет, за завтраком готовит бутерброды: « Ohne масла будет вкусно с Honig-ком!»

*Дочка 4 года восхищённо: «Мама, ты такая, такая....blau-ленькая!» (хотела сказать «розовенькая», т.е. красивая)

*Мама у озера: «Саша, посмотри! Это стрекоза».

Сын: «Cool, какая Стрекоbellа!» ( нем. Libelle -стрекоза)

*Младший 8 лет дочитал рассказ Толстого «Сливовая косточка» . Чуть позже выдал: «Да читал это я уже. Это «СливнАя костЯчка».

 

Ирина Кун, мама 4 двуязычных детей

Педагог- специалист по легастении и дискалькулии

 

Просмотров: 658 | Добавил: IrinaO | Теги: советы, билингвы, двуязычие, педагогика, дети | Рейтинг: 5.0/1
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *: